1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ ERVKN ]
20:18. ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನಿಗೆ, “ನಾಳೆ ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಯ ಔತಣ. ನಿನ್ನ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ನನ್ನ ತಂದೆಯು ಕಂಡು, ನೀನು ಹೊರಟುಹೋಗಿರುವೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವನು.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ KNV ]
20:18. ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನಿಗೆ--ನಾಳೆ ಅಮಾ ವಾಸ್ಯೆ; ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಸ್ಥಳವು ಬರಿದಾಗಿರುವದು.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ NET ]
20:18. Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ NLT ]
20:18. Then Jonathan said, "Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ ASV ]
20:18. Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ ESV ]
20:18. Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ KJV ]
20:18. Then Jonathan said to David, To morrow [is] the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ RSV ]
20:18. Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ RV ]
20:18. Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ YLT ]
20:18. And Jonathan saith to him, `To-morrow [is] new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ ERVEN ]
20:18. Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon celebration. Your seat will be empty, so my father will see that you are gone.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ WEB ]
20:18. Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
1 ಸಮುವೇಲನು 20 : 18 [ KJVP ]
20:18. Then Jonathan H3083 said H559 to David, Tomorrow H4279 [is] the new moon: H2320 and thou shalt be missed, H6485 because H3588 thy seat H4186 will be empty. H6485

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP